横浜市で英語のインターナショナル・プレスクールなら
「アメリカの幼稚園」を目指す
HK International Motomachi

English immersion形式
(教室内はすべて英語だけ での保育・遊び)

Yesterday we celebrated Winnie-the-Pooh Day!(2024年1月20日)

Yesterday we celebrated Winnie-the-Pooh Day!

We made party hats to wear and heard about and watched Winnie the Pooh film clips. We also painted a poster that shows the “100 Aker Wood” from the Pooh books.

Today we made some popcorn and talked about how it grows and why it “pops” and watched some more Winnie the Pooh stories. Why popcorn? Today is National Popcorn Day in the US!

Pooh Bear and his friends were the inspiration for our class names at HK International Preschools. Our 2 year old class is the Roo Class, 2-3 YO is the Piglet Class, 3-4 YO is the Tigger Class, 4-5 YO is the Rabbit Class, and 5-6 YO is the Owl Class. Many of our school decorations follow a Pooh & Friends theme and each day at our school we strive to be a happy family, each person appreciated for their uniqueness and what they can contribute to our school as a whole, just like in the Winnie-the-Pooh stories.

Halloween Day(2023年10月31日)

For the past 11 years on Halloween Day, we have done two things; everyone wears a costume all day, including teachers! We all dress up carefully, and then we parade down the Motomachi Shopping Street after 11:00 a.m. These two things have become our tradition. Later in the day we have Trick or Treat and play games, and maybe see a Halloween video. It’s always a lot of fun. This year the costumes were the best ever and we had a great time parading!

サイトアイコン

運動会・Sports Day(2023年10月15日)

Our Sports Day was scheduled for October 15, Sunday. But it rained all day and so instead we gathered on October 16, Monday. We had a good time doing Hokey Pokey and Radio Exercises #1 with our parents and grandparents and friends. We played some interesting games, like Giant Tic Tac Toe, Egg-in-the-Spoon Race, a special game for the Roos and Piglets called ‘I Found It!’ and of course, Red and White Basketball and the speed races. Then we each got a medal. We can hardly wait for next year!

運動会・Sports Day(2022年10月17日)

October 17 was our annual Sports Day.

Our recent Sports Days had to be rescheduled due to inclement weather but we were lucky this year to have such beautiful autumn weather. Being able to do it on a Sunday meant more family members, and the kids were very energetic.

The Owl and Rabbit classes had a “Sponge Race” where both teams raced to fill their jars with water and be the first to top it off. The Tigger, Piglet, and Roo classes competed in the “I Found It!” game, where they raced to find and bring back a toy specified by an item card given by the teacher.
The children also danced, participated in “Red and White basketball,” and ran their races using the large field.

Everyone received their medals at the end of the event. It was a great field day full of joy and smiles.

今年度の運動会を10月17日に開催しました。

直前の天気からは想像できなかった夏日のような素敵な天候に恵まれ、元気いっぱいの子供たちと共に多くの保護者様にもご参加いただきました。

Owl(年長)とRabbit(年中)のクラスでは、「Sponge Race(スポンジレース)」の競技を行い、スポンジに水を含ませ指定のボトルへ水を移す競争をしました。

Tigger(年少)Piglet(最年少)とRoo(2歳クラス)のクラスでは、「I Found It!(み〜つけた!)」の競技を行い、写真と同じおもちゃをサークルから探して持って帰ってくるレースをしました。


その他にもダンスや玉入れ、徒競走と広いグラウンドを元気に走り回る姿が見られました。

最後には頑張ったみんなに大きなメダルを贈呈。涙あり、笑顔もいっぱいの温かい運動会となりました。

Sports Day(2021年10月18日)

On October 18 we held our Sports Day for 2021 at the Peverley Place ground of St. Maur International School. It was a little windy but turned out to be a beautiful morning.

After opening speeches, we did the Radio Exercises in English with our families and then performed a special dance that we had been practicing since the beginning of September. Our parents said we did a good job!

Our games included a giant Tic-tac-toe game by the Owl/Rabbit Classes, the Penguin Race by the Tigger/Piglet/Roo Classes, and finally everybody participated in the Red & White Basketball game.

The final events were the races: straight races, and the oval race with the Owls and Rabbits. Everyone got a medal because the score of the teams Red and White were so very close. Our last task was to take a huge photograph with everyone!

It was a really fun day, and we are already looking forward to next year!


10月18日、サンモール・インターナショナル・スクールのペバリープレイス・グラウンドで2021年の運動会を開催しました。 少し風が強かったのですが、綺麗な朝になりました。

開会宣言の後、家族と一緒に英語版「ラジオ体操」をし、9月上旬から練習していた特別ダンスを披露しました。親の方々はみんな素晴らしい演技だったと言いました!

私たちのゲームには、大きい組さんOwl(年長)とRabbit(年中)クラスによる巨大な三目並べ(Tic-tac-toe)ゲーム、小さい組のティガー(年少)ピグレット(最年少)と2歳のルークラスによるペンギン・レースを行い、最後に全員が紅白の玉入れ・ゲームに参加しました。

最後のイベントはレースです:直線の徒歩競争、そしてOwl(年長)とRabbit(年中)クラスはコースを走るレース。 紅白のチームの得点数が非常に近かったため、全員がメダルを獲得。 私たちの演目はみんな全員で大きな大きな写真を撮ることでした!とても楽しい一日でした。みんなもう来年を楽しみにしています!

ハロウィーン・パーティ(2021年10月)

Our Halloween celebration has developed a routine that we follow every year, and even during the Pandemic we have been lucky enough to continue to celebrate in much the same way.

First, we ALL wear costumes, students and teachers! It’s so much fun to see what everyone looks like and it makes us feel festive from the very start of the day.

Next, if the weather is fine – and it usually is! – we take a walk about halfway down the Motomachi Shopping Street at around 11:00 a.m. saying, “Happy Halloween!” and waving to everyone we meet or pass in the street. It’s a kind of Halloween Parade and many people wave back and say, “Happy Halloween” to us, too.

After our parade we head back to HK and if there is time, we have a circle meeting with everyone and soon it is time for lunch. After lunch we play Halloween games, watch Halloween cartoons in English, and best of all – we have Trick-or-Treat! It’s everyone’s favorite day in fall.

ハロウィーンのお祝いは、私たちは毎年従うルーチンを作り上げましたが、コロナ禍でさえ、ほとんど同じやり方でお祝いできたのは幸運でした。

まず、園児と教師も皆が、衣装を着ます! みんながどのように仮装したかを見るのはとても楽しいですし、一日の初めからお祭り気分にさせてくれます。

次に、天気が良ければーいつもそうなのですが― 午前11時頃、元町商店街の半分ぐらいまで「ハッピー・ハロウィン!」と言いながら歩き、通りで出会ったり通りかかったすべての人に手を振りました。 一種のハロウィン・パレードで、多くの人が手を振り返し「ハッピー・ハロウィン」と言ってくれます。

パレードの後、HKに戻り、時間がある時にはみんなでサークル・ミーティングをし、すぐに昼食の時間になります。 昼食後、ハロウィーン・ゲームをしたり、英語の海外のハロウィーン漫画を見たり、そして何よりも、「トリック・オア・トリート」があります! みんなの大好きな秋の一日です。

子どもとの会話がいかに大切か

A study in Psychological Science shows how conversation — the interplay between a parent or caregiver and a child — ignites the language centers in a child’s brain. It’s the first study to show a relationship between the words children hear at home and the growth of their neural processing capacities — showing, in effect, that how parents talk to their children changes children’s brains.


心理学の研究では、親や子どもの世話をする者と子供との相互作用(交流)である会話が、子供の脳内の言語中枢をどのように刺激するのかを示しています。 家庭で聞く言葉と神経の処理能力の成長との関係を示す最初の研究であり、実際には親が子供と話す。その話し方が子供の脳を変えることを示しています。

Don’t just talk to your child; talk with your child. The interaction, more than the number of words a child hears, creates measurable changes in the brain and sets the stage for strong literacy skills in school.


あなたの子供に話しかけないでください;子供と一緒に話をしてください。子どもが聞く言葉の数よりも、より多くの相互作用(交流)の方が、子どもの脳に測定可能(相当な)な変化をもたらし、学校生活での強力な識字(読み書き)能力のお膳立てをしてくれます。

What Parents and Early Educators Should Know

•From infancy, parents should look for chances to have conversations with their child — even if it’s just responding to coos or gurgles.

•Conversational interplay between caregiver and child is enough to transform the biology of kids’ brains. The quality of these exchanges is more important than the quantity of words children hear.

•Conversation drives literacy skills and cognitive development across all socioeconomic levels, regardless parents’ income or education. It’s a powerful, actionable, and simple tool for all parents to use.

親と早期教育者が知っておくべきこと
幼児期から、親は子供と会話をするチャンスを求めるべきです。たとえそれが(驚きの)ほう、へえ、とか嬉しそうにするなどの反応であったとしても。子どもの世話をする者と子供の間の会話的な相互作用(交流)は、子供の脳を生物学を変えるのに十分です。これらの交流の質の方が、子供が聞く言葉の量よりも重要です。

会話は、親の収入や教育程度にかかわらず、すべての社会経済的レベルで識字(読み書き)能力と認知発達を大きく促進していきます。 会話は、すべての保護者が使用すべき、強力で実用的で簡単なツール(道具/手段)なのです。

“Obviously, a ‘conversation’ looks very different with much younger children: with infants, it might be taking turns exchanging giggles or coos; with toddlers, it might be repeating and expanding their sentences; and with older children, it might be asking ‘who, what, where, and how’ questions. Either way, it seems to be the interaction that best supports children’s language skills and the underlying neural development.”


「明らかに、小さな子供たちとの『会話』は大きく異なって見えるでしょう。例えば、幼児との場合には、交替で笑い声や(驚きの)へえなどを交わすかもしれないし、よちよち歩きの幼児の場合は、子どもの言葉を反復して文章を広げていくかもしれないし、また大きな子供との場合は、「だれが、なにが、どのようになどの質問を尋ねるかもしれません。どの方法であれ、子供の言語能力と基本的な神経発達を最もよく支えていくのは相互作用(交流)であるように思われます。」


心理学の研究では、親や子どもの世話をする者と子供との相互作用(交流)である会話が、子供の脳内の言語中枢をどのように刺激するのかを示しています。 家庭で聞く言葉と神経の処理能力の成長との関係を示す最初の研究であり、実際には親が子供と話す。その話し方が子供の脳を変えることを示しています。

Don’t just talk to your child; talk with your child. The interaction, more than the number of words a child hears, creates measurable changes in the brain and sets the stage for strong literacy skills in school.


あなたの子供に話しかけないでください;子供と一緒に話をしてください。子どもが聞く言葉の数よりも、より多くの相互作用(交流)の方が、子どもの脳に測定可能(相当な)な変化をもたらし、学校生活での強力な識字(読み書き)能力のお膳立てをしてくれます。

What Parents and Early Educators Should Know

•From infancy, parents should look for chances to have conversations with their child — even if it’s just responding to coos or gurgles.

•Conversational interplay between caregiver and child is enough to transform the biology of kids’ brains. The quality of these exchanges is more important than the quantity of words children hear.

•Conversation drives literacy skills and cognitive development across all socioeconomic levels, regardless parents’ income or education. It’s a powerful, actionable, and simple tool for all parents to use.

親と早期教育者が知っておくべきこと
幼児期から、親は子供と会話をするチャンスを求めるべきです。たとえそれが(驚きの)ほう、へえ、とか嬉しそうにするなどの反応であったとしても。子どもの世話をする者と子供の間の会話的な相互作用(交流)は、子供の脳を生物学を変えるのに十分です。これらの交流の質の方が、子供が聞く言葉の量よりも重要です。

会話は、親の収入や教育程度にかかわらず、すべての社会経済的レベルで識字(読み書き)能力と認知発達を大きく促進していきます。 会話は、すべての保護者が使用すべき、強力で実用的で簡単なツール(道具/手段)なのです。

“Obviously, a ‘conversation’ looks very different with much younger children: with infants, it might be taking turns exchanging giggles or coos; with toddlers, it might be repeating and expanding their sentences; and with older children, it might be asking ‘who, what, where, and how’ questions. Either way, it seems to be the interaction that best supports children’s language skills and the underlying neural development.”


「明らかに、小さな子供たちとの『会話』は大きく異なって見えるでしょう。例えば、幼児との場合には、交替で笑い声や(驚きの)へえなどを交わすかもしれないし、よちよち歩きの幼児の場合は、子どもの言葉を反復して文章を広げていくかもしれないし、また大きな子供との場合は、「だれが、なにが、どのようになどの質問を尋ねるかもしれません。どの方法であれ、子供の言語能力と基本的な神経発達を最もよく支えていくのは相互作用(交流)であるように思われます。」